Un texte de Lizza Friolet | Présidente fondatrice | Groupe LDL
La communication à échelle humaine a toujours été au cœur du Groupe LDL. Avec l’acquisition d’Accent Formation, nous enrichissons notre approche en y ajoutant la rédaction à la communication orale. Cette formation découle de cette réflexion, avec pour objectif de continuer à placer l’humain au premier plan, dans le respect et la considération.
Dans un contexte professionnel de plus en plus globaliser et multiculturel, les organisations, qu’il s’agisse de PME, de petites entreprises, de ministères ou d’associations, sont appelées à interagir avec une diversité croissante de clients, partenaires, et employés issus de diverses cultures. Cette diversité est une richesse, mais elle peut également représenter un défi, notamment dans la manière dont les communications sont rédigées et perçues. Adapter ses communications à cette diversité est essentiel pour éviter les maladresses graves qui peuvent non seulement nuire aux relations professionnelles, mais aussi ternir la réputation de l’entreprise.
Vive la différence : pourquoi le volet rédactionnel de l'inclusion est-il crucial ?
La rédaction inclusive est bien plus qu’une simple question de sémantique ; c’est un outil puissant pour créer une culture de communication respectueuse et équitable, contribuant ainsi à l’égalité et à l’inclusion dans tous les aspects de la vie professionnelle et personnelle. Dans une organisation, où chaque mot compte et où les ressources pour corriger des erreurs sont souvent limitées, l’importance d’une communication bien pensée ne peut être sous-estimée.
Mais qu’entend-on par « rédaction inclusive’’ ? Il s’agit d’une manière de rédiger qui prend en compte la diversité des publics et qui cherche à ne pas exclure ou offenser. Cela inclut l’utilisation de termes non genrés, la sensibilité aux différences culturelles, et l’évitement des stéréotypes ou des présomptions basées sur l’origine, le genre, ou l’âge. Pour une organisation, maîtriser ce type de communication est un atout indispensable pour naviguer dans un environnement multiculturel.
Problématiques fréquentes : Les défis de la communication multiculturelle
Les organisations font face à plusieurs défis lorsqu’il s’agit d’adapter leurs communications à un public diversifié. Voici quelques exemples de problématiques courantes :
- La traduction littérale : Une traduction directe sans tenir compte des nuances culturelles peut entraîner des malentendus ou des messages involontairement Par exemple, une expression courante dans une culture peut être perçue comme inappropriée ou même insultante dans une autre.
- Les différences dans les styles de communication : Certaines cultures valorisent une communication directe et concise, tandis que d’autres préfèrent une approche plus indirecte et nuancée. Ne pas reconnaître ces différences peut entraîner des incompréhensions et des tensions inutiles.
- Les stéréotypes culturels : Utiliser des clichés ou des généralisations sur un groupe culturel peut non seulement être perçu comme offensant, mais aussi compromettre la relation de confiance avec vos interlocuteurs.
Questions à se poser : Comment améliorer la communication interculturelle dans votre organisation ?
Pour éviter ces maladresses et améliorer la communication au sein de votre organisation, voici quelques questions que les dirigeants devraient se poser :
Comment mes communications sont-elles perçues par un public diversifié ? Il est essentiel de comprendre que ce qui semble neutre ou positif dans un contexte culturel peut être interprété différemment dans un autre. Un audit de vos communications, avec l’aide d’experts ou de membres de votre équipe issus de divers horizons, peut être un bon point de départ.
Est-ce que mes documents sont rédigés de manière inclusive ? Il s’agit d’examiner vos pratiques de rédaction pour éviter toute forme de discrimination ou d’exclusion involontaire. Par exemple, l’utilisation de termes non genrés et l’attention portée aux détails culturels sont des éléments clés.
Quels mécanismes sont en place pour corriger les erreurs culturelles ? Disposer d’un processus de relecture et de validation par des personnes sensibilisées à la diversité culturelle peut permettre d’éviter des erreurs coûteuses, tant en termes de relations que d’image.
L’inclusion en action : Un avant-goût de ma conférence.
Lors de notre conférence en novembre, nous aborderons comment ajuster vos messages en fonction du retour d’expérience des destinataires, afin de garantir qu’ils soient perçus positivement par tous les publics. L’objectif est de vous fournir des méthodes pratiques pour non seulement éviter les maladresses, mais aussi renforcer vos relations professionnelles grâce à une communication adaptée et respectueuse. »
L’inclusion, un impératif pour les organisations québécoises
L’inclusion, notamment dans le domaine de la communication, n’est pas un luxe, mais une nécessité. En adoptant une approche de rédaction inclusive, vous pouvez non seulement éviter des malentendus potentiellement coûteux, mais aussi créer un environnement de travail plus harmonieux et respectueux.
Je vous invite à venir découvrir comment adapter vos communications à la diversité culturelle lors de notre conférence en novembre. Ensemble, nous explorerons des solutions concrètes pour que votre organisation puisse dire avec fierté : Vive la différence !
Approfondissez ce sujet lors de nos conférences
Mercredi 20 novembre 2024, 11h10 : Éviter les maladresses graves : comment devez-vous adapter vos communications à la diversité culturelle?
Jeudi 21 novembre 2024, 11h00 : Éviter les maladresses graves : comment devez-vous adapter vos communications à la diversité culturelle?